[Эта книга написана на двемерском языке и переведена на Алдмерис. Можно разобрать лишь несколько фрагментов на альдмерис, но, возможно, ученому этого будет достаточно, чтобы перевести другие двемерские книги.] ...гид Альтмер-Эстриал повел в центр города, где находились уничтоженные четырехугольные сады... ...спросил основания, цепи и горшки c названиями... ...почему они не использовали долгий звук, чтобы привить побеги от Костей Земли, а также не подпитывали их замороженным пламенем... ....слово, о котором я еще напишу однажды, это "искусство", о нем говорят наши младшие братья и сестры, когда их великое безразличие... ...но ни слова, ни опыт не помогут избавиться от ужасных методов отрицания правил наших предков. [Перевод заканчивается комментарием на двемерском, написанным разными людьми. Его вы можете перевести.] Откажись от своих методов, Нбтхлд. В твоем альдмерис есть нужные слова, но они не могут быть верно непоняты.
|